Подать объявление
Подать объявление

Риэлтор или риелтор - как правильно?

16 ноября 2013г.

Иностранное слово "риэлтор" появилось в русском языке совсем недавно. Но уже сейчас вряд ли найдется кто-то, кто не знает что оно означает. Правда споры о том, как правильно писать это слово не утихают до сих пор. На постсоветском пространстве употребляется несколько вариантов: «агент по недвижимости» – правильное, но довольно длинное название; «маклер» – так принято было именовать посредников в СССР, но это не совсем корректное определение, так как является более общим понятием и относится не только к недвижимости; и, наконец, «риелтор» – кратко, лаконично, конкретное указание вида деятельности. Происходит последний вариант от английского realtor - специалист по недвижимости. Русский же язык более гибкий - вариантов произношения и написания сформировалось несколько: риэлтор, риэлтер, риелтор, риелтер, реалтор.

Одного четкого ответа о правильности написания термина не дают и существующие словари.

«Большой энциклопедический словарь»: «риЭлтОр» (англ. realtor, от англ. realty — недвижимое имущество), торговец недвижимостью.

В «Большом словаре иностранных слов» предлагается грамматическая форма — «риЭлтЕр».

«Орфографический словарь русского языка», авторы Букчина, Сазонова и Чельцова: «риЭлтОр».

«Грамматический словарь русского языка: Словоизменение», автор А.А. Зализняк: «риЕлтОр».

Неясность в написании слова «риэлтор» обуславливается тем, что слово это еще не «устоялось», не вошло в «историю», а потому можно правильными считать сразу три варианта: предпочтительный «риэлтор», допустимые «риелтер» и «риелтор». Поэтому употребление различных вариантов на нашем портале недвижимости Фоториэлт не является ошибкой.

Сам термин realtor происходит от словосочетания real estate – недвижимое имущество (в современном американском языке также используется слово realty - недвижимость). Однако в США слово это не только преобразовали из real estate, но и зарегистрировали как торговый знак. Называть себя realtor в США имеют право лишь определенные люди – члены Национальной ассоциации Риэлторов (National Association of Realtors) и аффилиированных с ней организаций. На этот факт четко указывают все американские словари английского языка, в которых, как правило, это слово пишется с прописной (большой) буквы R, то есть как имя собственное. Британские же словари в большинстве своем пишут это слово со строчной буквы и определяют его значение как «агент по недвижимости», американизм, соответствующий английскому estate agent.

В России риэлтор – это название профессии, а не особого торгового знака. Русское слово «риэлтор» имеет обозначение «специалист по сделкам с недвижимостью» независимо от его членства в американской или российской ассоциации риэлторов. Несмотря на то, что Российская гильдия риэлторов пыталась ввести монополию на употребление этого значения только в отношении своих членов – слово это разлетелось по всей стране в своих разных вариациях и разрушило эти попытки. Опять же круг замкнулся – пока не выработано общее правило правописания слова «риэлтор» - монополизировать это слово нельзя – звучать название этой профессии будет одинаково, не зависимо от того, является ли агент по недвижимости членом Российской гильдии риэлторов или нет.